Info about this performance FULL VIDEO Read or write comments

FULL Five Hebrew Love Songs (Whitacre) & Mozart Requiem Hancock NH 2024 Mary Bonhag, Anneke Stern, Edward Ferran, Andy Papas

Video Recording from: YouTube     FULL VIDEO          Qries

Information on the Performance
Information about the Recording
  • Published by: Music on Norway Pond  
  • Date Published: 2024  
  • Format: Streaming
  • Quality Video: 4 Audio:4
  • Subtitles: nosubs  
  • Video Recording from: YouTube     FULL VIDEO
  •  
ADDITIONAL INFORMATION ON THIS PERFORMANCE

 

NOTE FROM COMPOSER
In the spring of 1996, my great friend and brilliant violinist Friedemann Eichhorn invited me and my girlfriend-at-the-time Hila Plitmann (a soprano) to give a concert with him in his home city of Speyer, Germany. We had all met that year as students at the Juilliard School, and were inseparable.

Because we were appearing as a band of traveling musicians, ‘Friedy’ asked me to write a set of troubadour songs for piano, violin and soprano. I asked Hila (who was born and raised in Jerusalem) to write me a few ‘postcards’ in her native tongue, and a few days later she presented me with these exquisite and delicate Hebrew poems. I set them while we vacationed in a small skiing village in the Swiss Alps, and we performed them for the first time a week later in Speyer.

In 2001, the University of Miami commissioned me to adapt the songs for SATB chorus and string quartet, and the Efroni Choir in Israel commissioned me to adapt them for SA, violin and piano, leaving me now with five (!) different versions of the same work: SATB and string quartet; SATB, violin, and piano; SA and string quartet; SA violin, and piano; and the original soprano, violin, and piano. The choral parts are exactly the same for the different accompaniments, so that if the choir wants to perform the version with string quartet, the chorus can sing from the piano/violin score and the conductor can lead from the quartet version.

Each of the songs captures a moment that Hila and I shared together. Kalá Kallá (which means ‘light bride’) was a pun I came up with while she was first teaching me Hebrew. The bells at the beginning of Éyze Shéleg! are the exact pitches that awakened us each morning in Germany as they rang from a nearby cathedral.

(Visited 53 times, 1 visits today)

Post A Comment For The Creator: Flamand

Your email address will not be published. Required fields are marked *